I was born in June, and you? Back in Poland, it was in summer, and the lovely weather alone was a present. Here in the Southern Hemisphere, June is cold, gray, and rainy. After 20 years, I still canโt wrap my mind around it.
If you ever visit Chile, make sure to come in mid-September. Itโs when Independence Day is celebrated here. Lots of delicious wine, barbeques, folk music, dance, and such. By far, the most joyous and fun month in this country. Yes, the celebrations last almost the entire month!
As youโve probably guessed, today we are talking about Months in Spanish.
Do you know them all? How about a quick review?
The 12 Months of the Year in Spanish
- ๐ช๐ธ enero – ๐ฌ๐ง January
- ๐ช๐ธ febrero – ๐ฌ๐ง February
- ๐ช๐ธ marzo – ๐ฌ๐ง March
- ๐ช๐ธ abril – ๐ฌ๐ง April
- ๐ช๐ธ mayo – ๐ฌ๐ง May
- ๐ช๐ธ junio – ๐ฌ๐ง June
- ๐ช๐ธ julio – ๐ฌ๐ง July
- ๐ช๐ธ agosto – ๐ฌ๐ง August
- ๐ช๐ธ septiembre – ๐ฌ๐ง September
- ๐ช๐ธ octubre – ๐ฌ๐ง October
- ๐ช๐ธ noviembre – ๐ฌ๐ง November
- ๐ช๐ธ diciembre – ๐ฌ๐ง December
Easy-peasy, right? Almost all of them (except enero) look almost exactly like in English.
The fact that there are so many similar-looking words(cognates) makes Spanish an excellent second-language choice for English speakers.
Before we move on, there are 2 things we need to clarify about months in Spanish.
- All of them are masculine, which means that, when an article is required, it should be either el or un, depending on the case.
๐ช๐ธ El febrero de este aรฑo estuvo muy helado.
๐ฌ๐ง February this year was very cold. – We are talking about a specific February.
๐ช๐ธ No se esperaba un julio tan caluroso.
๐ฌ๐ง Such a hot July was not expected. – the month is used in a general, indefinite form
๐ช๐ธ Diciembre es mi mes favorito.
๐ฌ๐ง December is my favorite month. – the name of the month is used as a proper noun and doesnโt require an article.
- Months in Spanish do not capitalize unless you place them at the beginning of your sentence. Differences in capitalizations are among the most common mistakes English speakers make in Spanish.
Now that Iโve satisfied my grammar-explaining needs letโs see how the names of months in Spanish can be used in real-life situations.
How to Ask about Months in Spanish – Common Questions
Letโs start with a few questions we often ask about months, shall we?
I hope you remember the most common Spanish question words. If not, itโs probably a good idea to refresh that part.
๐ช๐ธ ยฟEn quรฉ mes estamos?
What month is it? (literally: what month are we in?)
๐ช๐ธ ยฟCuรกl es tu mes favorito?
๐ฌ๐ง Whatโs your favorite month?
๐ช๐ธ ยฟQuรฉ mes es el mรกs caluroso en Perรบ?
๐ฌ๐ง Whatโs the hottest month in Peru?
๐ช๐ธ ยฟCuantos meses estarรกs fuera del paรญs?
๐ฌ๐ง How many months will you be abroad?
Using months in Spanish to talk about dates
The most evident and natural context to mention months is when the conversation revolves around dates, just like in the short dialogues below.
Please note how the article el is used in all the examples.
๐ช๐ธ
A: ยฟQuรฉ fecha es hoy?
B: Es el 11 de enero de 2020
๐ฌ๐ง
A: What date is it today?
B: It is January 11th, 2020.
๐ช๐ธ
A: ยฟQuรฉ fecha fue ayer?
B: Fue el 8 de junio.
๐ฌ๐ง
A: What date was it yesterday?
B: It was June 8th.
๐ช๐ธ
A: ยฟCuรกndo se celebra el Dรญa de Independencia en los Estados Unidos?
B: El 4 de julio.
๐ฌ๐ง
A: When is Independence Day celebrated in the US?
B: On the 4th of July.
๐ช๐ธ
A: ยฟCuรกndo es tu cumpleaรฑos?
B: El 4 de octubre, ยฟy el tuyo?
๐ฌ๐ง
A: When is your birthday?
B: On October the 4th, and yours?
๐ช๐ธ
A: ยฟCuรกndo empezรณ la Segunda Guerra Mundial?
B: El 1 de septiembre de 1939.
๐ฌ๐ง
A: When did the II World War start?
B: On September the 1st, 1939.
๐ช๐ธ
A: ยฟEn quรฉ fecha se casaron tus padres?
B: El 11 de enero de 1983.
๐ฌ๐ง
A: What date did your parents marry?
B: On January the 11th, 1983.
๐ช๐ธ Test Your Spanish Knowledge ๐ช๐ธ
Have you noticed how the day always goes before the month in Spanish?
For those of you who live in the United States and are used to the month-day-year format, please keep that in mind!
Using names of months to talk about different events in Spanish
Every month brings something new: people find jobs or get fired, babies are born, we get to travel or return home, we schedule and celebrate events.
The selection of examples I have prepared will take you through diverse ways of using months in Spanish.
Grammar note: the equivalent of the English preposition in is en.
So, if you want to say in October, that will be en octubre in Spanish.
Check out the sample sentences:
๐ช๐ธ Voy a viajar a Inglaterra en agosto.
๐ฌ๐ง Iโm going to travel to England in August.
๐ช๐ธ i hijo naciรณ en febrero.
๐ฌ๐ง My son was born in February.
๐ช๐ธ Tenemos que terminar este proyecto en mayo.
๐ฌ๐ง We have to finish this project in May.
๐ช๐ธ Las elecciones presidenciales serรกn en noviembre.
๐ฌ๐ง The presidential elections will be in November.
๐ช๐ธ Luisa se casa en julio.
๐ฌ๐ง Luisa is getting married in July.
๐ช๐ธ El aniversario de nuestra boda cae en enero.
๐ฌ๐ง Our wedding anniversary falls in January.
๐ช๐ธ En el hemisferio sur el aรฑo escolar empieza en marzo y termina en diciembre.
๐ฌ๐ง In the Southern Hemisphere, the school year starts in March and finishes in December.
๐ช๐ธ El PIB (Producto Interno Bruto) subiรณ 0,5% en noviembre.
๐ฌ๐ง The GDP (Gross Domestic Product) went up by 0,5% in November.
If you are interested in more Business Spanish expressions, make sure to read my recent post on that topic with over a hundred useful words and phrases.
Months in Spanish and 7 different time expressions
Things donโt only happen in a certain month. There are plenty of other prepositions and time expressions that can be used with months in Spanish.
1. Desde / Hasta
These prepositions are the equivalent of the English since and until/till.
Like in โsince Novemberโ or โuntil Februaryโ
Hereโs a bunch of examples with these words in combination with months of the year:
๐ช๐ธ He trabajado en esta empresa desde enero del 2017.
๐ฌ๐ง Iโve worked in this company since January 2017.
๐ช๐ธ Estuve sin trabajo hasta marzo.
๐ฌ๐ง I was unemployed until March.
๐ช๐ธ Empezaremos a trabajar en este proyecto desde junio.
๐ฌ๐ง Weโll start working on this project since July.
๐ช๐ธ ยฟPodemos esperar hasta Abril?
๐ฌ๐ง Can we wait until April?
Both desde and hasta can also be used to express a period of time.
๐ช๐ธ Debido a las vacaciones nuestra tienda estarรก cerrada desde julio hasta septiembre.
๐ฌ๐ง Due to the holidays, our store will be closed from July until September.
๐ช๐ธ Trabajรฉ en esta empresa desde marzo del 2017 hasta junio del 2020.
๐ฌ๐ง I worked in this company from March 2017 until June 2020.
๐ช๐ธ La temporada alta dura desde diciembre hasta febrero.
๐ฌ๐ง The high season lasts from December till February.
2. De…aโฆ
This combination of prepositions means quite the same as desde…hastaโฆ and translates as the English from…toโฆ
Have a look:
๐ช๐ธ Santiago estuvo en cuarentena de marzo a agosto.
๐ฌ๐ง Santiago was in lockdown from March to August.
๐ช๐ธ El segundo trimestre dura de abril a junio.
๐ฌ๐ง The second quarter lasts from April to June.
According to my Chilean husband it is quite OK to mix both expressions in casual conversations.
Therefore, saying things like:
๐ช๐ธ Hice mi prรกctica estudiantil en esta empresa de enero hasta junio.
๐ฌ๐ง I did my internship in this company from January until June.
is perfectly fine.
3. Entreโฆyโฆ
Another option you have to indicate a range of time in Spanish is with the expression entre…yโฆ, which works in the same way as the English between…andโฆ
๐ช๐ธ Estarรฉ fuera de la oficina entre el 20 de enero y el 5 de febrero.
๐ฌ๐ง I will be out of the office between January the 20th and February the 5th.
๐ช๐ธ Entre junio y agosto esta ciudad estรก llena de turistas.
๐ฌ๐ง This city is full of tourists between June and August.
๐ช๐ธ Entre marzo y mayo del 2020 nuestras ventas cayeron un 40%.
๐ฌ๐ง Between March and May 2020 our sales dropped by 40%.
4. Antes / despuรฉs
โI promise to visit you before Marchโ.
โAfter June I will have less workโ.
Yes, things can happen before or after a certain month.
In Spanish that would be antes and despuรฉs.
(As a side note, for some reason Spanish speakers always confuse the word antes with after. Probably because it is a false cognate – a word that looks similar but means something totally different.
Beware of false cognates yourself!
Hereโs a few examples with antes y despuรฉs, in case you find them handy:
๐ช๐ธ Tengo que salir de Mรฉxico antes de marzo. Mi visa vence el 23 de febrero.
๐ฌ๐ง I have to leave Mexico before March. My visa expires on February 23rd.
๐ช๐ธ Siempre compro los regalos de Navidad antes de diciembre. Es mucho mรกs fรกcil.
๐ฌ๐ง always buy Christmas presents before December. It is much easier.
๐ช๐ธ Despuรฉs de agosto ya no queda nada de ropa de verano en las tiendas.
๐ฌ๐ง After August there are no summer clothes left in stores.
๐ช๐ธ Si te gusta el calor deberรญas viajar a Chile despuรฉs de Noviembre.
๐ฌ๐ง If you like hot weather you should travel to Chile after November.
5. Durante
Durante is a common time adverb that works flawlessly with months in Spanish. Sometimes It translates quite easily to English as during. Other times it means in and when you use it with todo (all) it doesnโt translate at all.
๐ช๐ธ Durante junio lloviรณ mucho menos de lo normal.
๐ฌ๐ง During (In) June it rained much less than usual.
๐ช๐ธ Durante septiembre y octubre hay riesgo de huracanes en esta zona.
๐ฌ๐ง There is a risk of hurricanes in this area during September and October.
๐ช๐ธ Estarรฉ muy ocupada durante todo septiembre.
๐ฌ๐ง Iโll be busy all September.
๐ช๐ธ El precio de la bencina subiรณ 5 veces durante febrero.
๐ฌ๐ง The price of gas / petrol increased 5 times in February.
6. Allรก por / cerca de
If your level of Spanish is B2 +, you might enjoy these two expressions.
โJuan estuvo en Madrid allรก por febrero o marzoโ – it is a way of approximating when we are not totally sure what month something happened, happens or will happen.
A good English equivalent here seems to be around, or close to.
For more examples, look below:
๐ช๐ธ Marรญa dijo que se iba a casar allรก por mayo del prรณximo aรฑo.
๐ฌ๐ง Marรญa said she was getting married around May next year.
๐ช๐ธ El contenedor con los productos que hemos importado de China deberรญa llegar allรก por octubre.
๐ฌ๐ง The container with the products weโve imported from China should arrive around October.
I admit, allรก por is hardly an intuitive expression. If you donโt feel very comfortable using it, you can always replace it with cerca de.
๐ช๐ธ No hay vuelos a Lima en enero. Buscarรฉ una fecha cerca de abril, cuando termine el verano.
๐ฌ๐ง There are no flights to Lima in January. Iโll look for a date around April, when summer is over.
๐ช๐ธ Deberรญamos tener la vacuna contra coronavirus cerca de diciembre del 2020.
๐ฌ๐ง We should have a vaccine against coronavirus close to December 2020.
7. A principios / a mediados / a finales
The last group of time expressions that work great with months in Spanish are the ones that indicate their beginning, middle and end.
๐ช๐ธ a principios de (mes) – ๐ฌ๐ง at the beginning of (month)
๐ช๐ธ a mediados de (mes) – ๐ฌ๐ง mid (month)
๐ช๐ธ a finales de (mes) – ๐ฌ๐ง at the end of (month)
Letโs see what these expressions look like when used in sentences:
๐ช๐ธ A finales de diciembre siempre tenemos mucho trabajo.
๐ฌ๐ง We always have lots of work at the end of December.
๐ช๐ธ Este aรฑo la Pascua de Resurrecciรณn cae a principios de Abril.
๐ฌ๐ง Easter falls at the beginning of April this year.
๐ช๐ธ Me voy de vacaciones a mediados de julio.
๐ฌ๐ง Iโm going on vacation in mid-July.
When you schedule activities, the preposition a changes to para (for).
๐ช๐ธ Quiero pedir hora con el doctor Riquelme para finales de marzo.
๐ฌ๐ง Iโd like to schedule an appointment with doctor Riquelme for the end of March.
๐ช๐ธ Necesito esta informaciรณn para mediados de octubre a mรกs tardar.
๐ฌ๐ง I need this information for mid-October at the latest.
๐ช๐ธ El viaje estรก planificado para principios de mayo.
๐ฌ๐ง The trip is planned for the beginning of May.