I was born in June, and you? Back in Poland, it was in summer, and the lovely weather alone was a present. Here in the Southern Hemisphere, June is cold, gray, and rainy. After 20 years, I still canβt wrap my mind around it.
If you ever visit Chile, make sure to come in mid-September. Itβs when Independence Day is celebrated here. Lots of delicious wine, barbeques, folk music, dance, and such. By far, the most joyous and fun month in this country. Yes, the celebrations last almost the entire month!
As youβve probably guessed, today we are talking about Months in Spanish.
Do you know them all? How about a quick review?
The 12 Months of the Year in Spanish
- πͺπΈ enero – π¬π§ January
- πͺπΈ febrero – π¬π§ February
- πͺπΈ marzo – π¬π§ March
- πͺπΈ abril – π¬π§ April
- πͺπΈ mayo – π¬π§ May
- πͺπΈ junio – π¬π§ June
- πͺπΈ julio – π¬π§ July
- πͺπΈ agosto – π¬π§ August
- πͺπΈ septiembre – π¬π§ September
- πͺπΈ octubre – π¬π§ October
- πͺπΈ noviembre – π¬π§ November
- πͺπΈ diciembre – π¬π§ December
Easy-peasy, right? Almost all of them (except enero) look almost exactly like in English.
The fact that there are so many similar-looking words(cognates) makes Spanish an excellent second-language choice for English speakers.
Before we move on, there are 2 things we need to clarify about months in Spanish.
- All of them are masculine, which means that, when an article is required, it should be either el or un, depending on the case.
πͺπΈ El febrero de este aΓ±o estuvo muy helado.
π¬π§ February this year was very cold. – We are talking about a specific February.
πͺπΈ No se esperaba un julio tan caluroso.
π¬π§ Such a hot July was not expected. – the month is used in a general, indefinite form
πͺπΈ Diciembre es mi mes favorito.
π¬π§ December is my favorite month. – the name of the month is used as a proper noun and doesnβt require an article.
- Months in Spanish do not capitalize unless you place them at the beginning of your sentence. Differences in capitalizations are among the most common mistakes English speakers make in Spanish.
Now that Iβve satisfied my grammar-explaining needs letβs see how the names of months in Spanish can be used in real-life situations.
How to Ask about Months in Spanish – Common Questions
Letβs start with a few questions we often ask about months, shall we?
I hope you remember the most common Spanish question words. If not, itβs probably a good idea to refresh that part.
πͺπΈ ΒΏEn quΓ© mes estamos?
What month is it? (literally: what month are we in?)
πͺπΈ ΒΏCuΓ‘l es tu mes favorito?
π¬π§ Whatβs your favorite month?
πͺπΈ ΒΏQuΓ© mes es el mΓ‘s caluroso en PerΓΊ?
π¬π§ Whatβs the hottest month in Peru?
πͺπΈ ΒΏCuantos meses estarΓ‘s fuera del paΓs?
π¬π§ How many months will you be abroad?
Using months in Spanish to talk about dates
The most evident and natural context to mention months is when the conversation revolves around dates, just like in the short dialogues below.
Please note how the article el is used in all the examples.
πͺπΈ
A: ΒΏQuΓ© fecha es hoy?
B: Es el 11 de enero de 2020
π¬π§
A: What date is it today?
B: It is January 11th, 2020.
πͺπΈ
A: ΒΏQuΓ© fecha fue ayer?
B: Fue el 8 de junio.
π¬π§
A: What date was it yesterday?
B: It was June 8th.
πͺπΈ
A: ΒΏCuΓ‘ndo se celebra el DΓa de Independencia en los Estados Unidos?
B: El 4 de julio.
π¬π§
A: When is Independence Day celebrated in the US?
B: On the 4th of July.
πͺπΈ
A: ΒΏCuΓ‘ndo es tu cumpleaΓ±os?
B: El 4 de octubre, ΒΏy el tuyo?
π¬π§
A: When is your birthday?
B: On October the 4th, and yours?
πͺπΈ
A: ΒΏCuΓ‘ndo empezΓ³ la Segunda Guerra Mundial?
B: El 1 de septiembre de 1939.
π¬π§
A: When did the II World War start?
B: On September the 1st, 1939.
πͺπΈ
A: ΒΏEn quΓ© fecha se casaron tus padres?
B: El 11 de enero de 1983.
π¬π§
A: What date did your parents marry?
B: On January the 11th, 1983.
πͺπΈ Test Your Spanish Knowledge πͺπΈ
Have you noticed how the day always goes before the month in Spanish?
For those of you who live in the United States and are used to the month-day-year format, please keep that in mind!
Using names of months to talk about different events in Spanish
Every month brings something new: people find jobs or get fired, babies are born, we get to travel or return home, we schedule and celebrate events.
The selection of examples I have prepared will take you through diverse ways of using months in Spanish.
Grammar note: the equivalent of the English preposition in is en.
So, if you want to say in October, that will be en octubre in Spanish.
Check out the sample sentences:
πͺπΈ Voy a viajar a Inglaterra en agosto.
π¬π§ Iβm going to travel to England in August.
πͺπΈ i hijo naciΓ³ en febrero.
π¬π§ My son was born in February.
πͺπΈ Tenemos que terminar este proyecto en mayo.
π¬π§ We have to finish this project in May.
πͺπΈ Las elecciones presidenciales serΓ‘n en noviembre.
π¬π§ The presidential elections will be in November.
πͺπΈ Luisa se casa en julio.
π¬π§ Luisa is getting married in July.
πͺπΈ El aniversario de nuestra boda cae en enero.
π¬π§ Our wedding anniversary falls in January.
πͺπΈ En el hemisferio sur el aΓ±o escolar empieza en marzo y termina en diciembre.
π¬π§ In the Southern Hemisphere, the school year starts in March and finishes in December.
πͺπΈ El PIB (Producto Interno Bruto) subiΓ³ 0,5% en noviembre.
π¬π§ The GDP (Gross Domestic Product) went up by 0,5% in November.
If you are interested in more Business Spanish expressions, make sure to read my recent post on that topic with over a hundred useful words and phrases.
Months in Spanish and 7 different time expressions
Things donβt only happen in a certain month. There are plenty of other prepositions and time expressions that can be used with months in Spanish.
1. Desde / Hasta
These prepositions are the equivalent of the English since and until/till.
Like in βsince Novemberβ or βuntil Februaryβ
Hereβs a bunch of examples with these words in combination with months of the year:
πͺπΈ He trabajado en esta empresa desde enero del 2017.
π¬π§ Iβve worked in this company since January 2017.
πͺπΈ Estuve sin trabajo hasta marzo.
π¬π§ I was unemployed until March.
πͺπΈ Empezaremos a trabajar en este proyecto desde junio.
π¬π§ Weβll start working on this project since July.
πͺπΈ ΒΏPodemos esperar hasta Abril?
π¬π§ Can we wait until April?
Both desde and hasta can also be used to express a period of time.
πͺπΈ Debido a las vacaciones nuestra tienda estarΓ‘ cerrada desde julio hasta septiembre.
π¬π§ Due to the holidays, our store will be closed from July until September.
πͺπΈ TrabajΓ© en esta empresa desde marzo del 2017 hasta junio del 2020.
π¬π§ I worked in this company from March 2017 until June 2020.
πͺπΈ La temporada alta dura desde diciembre hasta febrero.
π¬π§ The high season lasts from December till February.
2. De…aβ¦
This combination of prepositions means quite the same as desde…hastaβ¦ and translates as the English from…toβ¦
Have a look:
πͺπΈ Santiago estuvo en cuarentena de marzo a agosto.
π¬π§ Santiago was in lockdown from March to August.
πͺπΈ El segundo trimestre dura de abril a junio.
π¬π§ The second quarter lasts from April to June.
According to my Chilean husband it is quite OK to mix both expressions in casual conversations.
Therefore, saying things like:
πͺπΈ Hice mi prΓ‘ctica estudiantil en esta empresa de enero hasta junio.
π¬π§ I did my internship in this company from January until June.
is perfectly fine.
3. Entreβ¦yβ¦
Another option you have to indicate a range of time in Spanish is with the expression entre…yβ¦, which works in the same way as the English between…andβ¦
πͺπΈ EstarΓ© fuera de la oficina entre el 20 de enero y el 5 de febrero.
π¬π§ I will be out of the office between January the 20th and February the 5th.
πͺπΈ Entre junio y agosto esta ciudad estΓ‘ llena de turistas.
π¬π§ This city is full of tourists between June and August.
πͺπΈ Entre marzo y mayo del 2020 nuestras ventas cayeron un 40%.
π¬π§ Between March and May 2020 our sales dropped by 40%.
4. Antes / despuΓ©s
βI promise to visit you before Marchβ.
βAfter June I will have less workβ.
Yes, things can happen before or after a certain month.
In Spanish that would be antes and despuΓ©s.
(As a side note, for some reason Spanish speakers always confuse the word antes with after. Probably because it is a false cognate – a word that looks similar but means something totally different.
Beware of false cognates yourself!
Hereβs a few examples with antes y despuΓ©s, in case you find them handy:
πͺπΈ Tengo que salir de MΓ©xico antes de marzo. Mi visa vence el 23 de febrero.
π¬π§ I have to leave Mexico before March. My visa expires on February 23rd.
πͺπΈ Siempre compro los regalos de Navidad antes de diciembre. Es mucho mΓ‘s fΓ‘cil.
π¬π§ always buy Christmas presents before December. It is much easier.
πͺπΈ DespuΓ©s de agosto ya no queda nada de ropa de verano en las tiendas.
π¬π§ After August there are no summer clothes left in stores.
πͺπΈ Si te gusta el calor deberΓas viajar a Chile despuΓ©s de Noviembre.
π¬π§ If you like hot weather you should travel to Chile after November.
5. Durante
Durante is a common time adverb that works flawlessly with months in Spanish. Sometimes It translates quite easily to English as during. Other times it means in and when you use it with todo (all) it doesnβt translate at all.
πͺπΈ Durante junio lloviΓ³ mucho menos de lo normal.
π¬π§ During (In) June it rained much less than usual.
πͺπΈ Durante septiembre y octubre hay riesgo de huracanes en esta zona.
π¬π§ There is a risk of hurricanes in this area during September and October.
πͺπΈ EstarΓ© muy ocupada durante todo septiembre.
π¬π§ Iβll be busy all September.
πͺπΈ El precio de la bencina subiΓ³ 5 veces durante febrero.
π¬π§ The price of gas / petrol increased 5 times in February.
6. AllΓ‘ por / cerca de
If your level of Spanish is B2 +, you might enjoy these two expressions.
βJuan estuvo en Madrid allΓ‘ por febrero o marzoβ – it is a way of approximating when we are not totally sure what month something happened, happens or will happen.
A good English equivalent here seems to be around, or close to.
For more examples, look below:
πͺπΈ MarΓa dijo que se iba a casar allΓ‘ por mayo del prΓ³ximo aΓ±o.
π¬π§ MarΓa said she was getting married around May next year.
πͺπΈ El contenedor con los productos que hemos importado de China deberΓa llegar allΓ‘ por octubre.
π¬π§ The container with the products weβve imported from China should arrive around October.
I admit, allΓ‘ por is hardly an intuitive expression. If you donβt feel very comfortable using it, you can always replace it with cerca de.
πͺπΈ No hay vuelos a Lima en enero. BuscarΓ© una fecha cerca de abril, cuando termine el verano.
π¬π§ There are no flights to Lima in January. Iβll look for a date around April, when summer is over.
πͺπΈ DeberΓamos tener la vacuna contra coronavirus cerca de diciembre del 2020.
π¬π§ We should have a vaccine against coronavirus close to December 2020.
7. A principios / a mediados / a finales
The last group of time expressions that work great with months in Spanish are the ones that indicate their beginning, middle and end.
πͺπΈ a principios de (mes) – π¬π§ at the beginning of (month)
πͺπΈ a mediados de (mes) – π¬π§ mid (month)
πͺπΈ a finales de (mes) – π¬π§ at the end of (month)
Letβs see what these expressions look like when used in sentences:
πͺπΈ A finales de diciembre siempre tenemos mucho trabajo.
π¬π§ We always have lots of work at the end of December.
πͺπΈ Este aΓ±o la Pascua de ResurrecciΓ³n cae a principios de Abril.
π¬π§ Easter falls at the beginning of April this year.
πͺπΈ Me voy de vacaciones a mediados de julio.
π¬π§ Iβm going on vacation in mid-July.
When you schedule activities, the preposition a changes to para (for).
πͺπΈ Quiero pedir hora con el doctor Riquelme para finales de marzo.
π¬π§ Iβd like to schedule an appointment with doctor Riquelme for the end of March.
πͺπΈ Necesito esta informaciΓ³n para mediados de octubre a mΓ‘s tardar.
π¬π§ I need this information for mid-October at the latest.
πͺπΈ El viaje estΓ‘ planificado para principios de mayo.
π¬π§ The trip is planned for the beginning of May.